now browsing by month
Cambodian Bar Association is also under pressure or not, but whenever the lawyer or the Bar Association is not independent, how can this legal carrier can independently bring justice to Cambodians? Of course, according to our observation, many lawyers who have worked for the minors and opposition party members, have stopped their duty from those minors and opposition party members in order to obtain their Bar Association license. Mr.Choung Choungy’s decision to shave his head and practicing meditation this time is a puzzling question for all of us. He has been aware since the beginning that he will face with terrific obstacle ahead especially the discarding of his license from Bar Association.
- Meas Sokchea
- Friday, 06 January 2012
Choung Choungy, a lawyer for the opposition Sam Rainsy Party, has his head shaved at the party’s headquarters in Phnom Penh yesterday.
A lawyer for the Sam Rainsy Party yesterday began his meditation for justice campaign at the opposition party’s headquarters in the capital’s Meanchey district, after a Buddhist layman shaved his head and blessed him.
Dressed in white, the lawyer began meditating in the morning between placards calling on the Justice Ministry, prosecutors, lawyers and the Bar Association to defend justice.
“Lawyer Choung Choungy is focusing on clear sightedness, keeping silent and seeking tolerance and truth through meditation to liberate people from danger and obstacles,” layman Hing Phirom said.
“He is doing it for the nation.”
Late last month, Choung Choungy was charged with helping a prisoner escape jail. SRP lawmaker Chan Cheng was also stripped of his parliamentary immunity over the same case, after the Kandal provincial court charged the pair with helping Bantey Dek commune deputy chief Meas Peng escape jail in September.
Source: Venerable Luon Sovath Blog
លោក ជួង ជូងី មេធាវីការពារក្តីល្បីល្បាញឲ្យប្រជាជនស្លូតត្រង់និង សមាជិកគណបក្ស សម រង្ស៊ីបានកោសក់បួសជាតាបស់ធ្វើសមាធិធម៌-ភាវនាដើម្បី ស្វែងរកយុត្តិធម៌ រក្សាធម៌ និងរក្សាសេចក្តីល្អ ដែលជាគ្រឹះសំខាន់ឈាន ទៅរកការបដិបត្តិពិតប្រាកដ។
ធម៌មានន័យថាសភាវៈទ្រទ្រង់។ ព្រះពុទ្ធជាម្ចាស់សំដែងថា ធម្មោ ហវេ រក្ខតិ ធម្មចារី មានន័យថា ធម៌នឹងរក្សាបុគ្គលណាដែលប្រព្រឹត្តនិងបដិបតិ្តធម៌។ លោកមេធាវីជួង ជួងីពិតជាមានធម្មសងេ្វកយ៉ាងខ្លាំងចំពោះការវិវឌ្ឍន៏ចុង ក្រោយនែប្រព័ន្ធយុត្តិធម៌នៅកម្ពុជា ហើយការកោសក់បួសជាតាបស់ ធ្វើសមាធិភាវនានៅពេលនេះ ពិតជាជួយឱយចិត្តរបស់លោកស្ងប់ មានបញ្ញា និងអាចទាក់ទាញពុទ្ធបរិស័យ ខ្មែរទាំងអស់ឱយធ្វើដំណើរពី ក្រោយលោកទាំងអស់គ្នា។
កម្មដ្ឋានមានន័យថាទីតាំងនែការបដិបតិ្តធម៌រួមមានកាយ ចិត្ត និងទីកន្លែង ស្ងប់ញ៉ាំងអត្តភាពឱយឈានទៅរកការសំរេចធម៌ជាន់ខ្ពស់។ សមាធិភាវនា មានន័យថាបរិកម្មធម៌ណាមួយជាពុទ្ធគុណក្តី ជាធម្មគុណក្តី ជាសង្ឍគុណក្តី ដើម្បីលើកកំរិតចិត្តឱយឈានដល់ការសំរេចធម៌ជាន់ខ្ពស់។
លោកមហាត្មគន្ធី បានបដិបតិ្តសត្យកម្មនិងអវិហឹង្សា ដែលធ្វើឱយចិត្តលោក ស្ងប់សំរេចធម៌ជាន់ ខ្ពស់បណ្តាលឱយអង់គ្លេសប្រគល់ឯករាជ្យឱយឥណ្ឌា។
បច្ចុប្បន្នលោកAnna Hazareបានកំពុងបដិបតិ្តសមាធិភាវនាវដើម្បីធ្វើចិត្តឱយ ស្ងប់ដែលកើតពីសង្វេគធម៌នែអំពើពុករលួយដ៏អាក្រក់នៅប្រទេសឥណ្ឌា។
សូមចូលរួមអនុមោទនាលោកមេធាវីជួង ជួងី ក្នុងការកោសក់បួសជាតាបស់ ដើម្បីធ្វើសមាធិភាវនាវនៅពេលនេះ។ សង្ឍឹមថាពុទ្ធបរិស័ទខ្មែរនឹងចូលរួម បដិបត្តិជាមួយលោកដើម្បីសន្សំកុសលផលបុណ្យជាមួយគ្នាតែរៀងៗខ្លួន។
Mr. Choung Choungny is a well-known lawyer who has assisted many poor Cambodian plaintiffs and defendants including many opposition party members. Now he has shaved his head and ordained to practice meditation for self-purity, protection the justice system and protection the Dhamma or righteousness.
Dhamma means substantial element for guarding and supporting our world. Lord Buddha taught that “Dhammo Have Rakkati Dhammacari means Dhamma or righteousness will protect and guard those who have practiced the Dhamma”. Mr. Choung Chougny was badly affected by the latest development of Cambodian judicial system. He decided to shave his head and ordain as hermit to practice meditation to raise up his mind and spirit, and it is a good example for all Buddhists to follow his pathway.
Kammathana means place of body, mind and environs which are helpful for searching higher level of spirituality, truth and goodness. Samadhi-bhavana means to recite and chant any mantra from the virtue of Lord Buddha, Dhamma mantra and virtue of Sangha to develop peacefulness, wisdom, and compassion.
Mahatma Ghandhi practiced meditation of Satya (truth) and Avihangsa (non-violence) to develop his mind, spirit, peace and wisdom until England accepted to return full independence back to India.
At the present, Mr. Anna Hazare, who has deeply been affected by the rampant corruption in India, he has practiced meditation to raise up his mind, spirit, peace and wisdom until the government of India began to table this issue at the government administration.
We would like to share sympathy and reconciliation with Lawyer Choung Chougny for his ordination to search for truth and righteousness. We wish all Cambodian Buddhists take their time to join with Mr. Choung Chougny.
Unofficial translation by SV
Note: this article is distributed by Dr. Naranhkiri Tith. It is important for us to read some academic paper in creating critical thinking about the fact of January 7, 1979.
Motives Behind the Vietnamese Occupation
Cambodia: A Nation in Turmoil; by Marc Leepson,
(Editorial Research Reports: Congressional Quarterly Inc., Washington, D.C. April 5,
Western analysts disagree about the exact reasons behind Vietnam’s occupation of
Cambodia and its goals in that country. But there is near unanimous
agreement in the West that the reasons put forward by Vietnam are, in the
words of former U.S. Representative to the United Nations Jeane J.
Kirkpatrick, “a transparent deception.” 3 Vietnam’s Prime Minister Pham Van Dong,
in an interview published last year in Newsweek magazine, said his
government “could not stand by in good conscience and watch the Pol Pot
clique butcher millions of innocent Kampucheans in cold blood.”4 The
evidence shows, however, that Vietnam knew of the Khmer Rouge terror for
years prior to the invasion. “Hanoi showed not the slightest concern for the
fate of the Cambodian people while most of the killing was actually going
on,” Morris said. “On the contrary, Vietnamese Communist Party and
government statements were lush in their praise of Pol Pot and his regime.”
Some believe that Vietnam invaded Cambodia because it felt threatened by an
aggressive and unfriendly Khmer Rouge government, which launched raids into
Vietnam late in 1978. “The first thing that drives the Vietnamese is their
own security concerns,” said Linda Hiebert, co-director of the Center for
International Policy’s Indochina Project.6 “They would like to see a very
close relationship between the three countries of Indochina [Cambodia, Laos
and Vietnam! because that will maintain security on many levels – military,
economic, et cetera.” Arnold Isaacs, author of Without Honor: Defeat in
Vietnam and Cambodia (1983), agreed. “What is uppermost in the Vietnamese
minds is their own security,” said Isaacs, who was a war correspondent for
the Baltimore Sun in Indochina in 1972-75 “They feel they should be the
dominant power in the region and … the governments of Laos and Cambodia
should be friendly and not a threat….”
Read More …